본문 바로가기
날것의 양파가 영어공부하는 법

[영어뉴스기사읽기 챌린지/the conversation ] 나이가 어릴수록 코로나바이러스 관련 근거 없는 정보를 맹신할 가능성이 높은 이유.

by 날것의 양파 2020. 8. 10.

영어뉴스기사읽기는 늘 추천되는 영어공부방법이지만 작심삼일이 되어버리는 경우가 많아, 이렇게 블로그에 공유하면서 성취감을 느낀다면 지속될 수 있는 공부방법이 아닐까 생각했다. 그래서 시작하는 영어뉴스기사 읽기 챌린지!

***의역이 많고 오역이 있더라도 감안해서 봐주시고 함께 챌린지 하고싶다면 댓글을 남겨주세요 :) 아직 활성화된 블로그가 아니기 때문에 댓글이 달릴리 만무하지만***

 

코로나 바이러스 관련 정보들이 넘쳐나는 지금, 신뢰할 수 있을만 한지 정보의 출처를 확인하고 분별력 있게 받아들일 수 있는 능력이 어느 때보다 중요해진 것 같다. 오늘의 pick은 신뢰가 가는 미디어플랫폼인 the conversation! 에서 발췌한 기사이다.

 

뉴스기사/Resource reference: the conversation.com

 

Young men are more likely to believe COVID-19 myths. So how do we actually reach them?

We can’t expect young men to access reliable COVID-19 messages from people they don’t know, through media they don’t use.

theconversation.com

If the media is anything to go by, you’d think people who believe coronavirus myths are white, middle-aged women called Karen.

-> 만약 미디어가 추종의 대상이라면, 코로나 바이러스의 괴담을 믿는것은 중년의 백인여성 '캐런'이라고 생각할 것이다. 

*Karen 철수와 영희가 평범한 일반남여를 지칭하는 대명사처럼 쓰이듯, 캐런이라는 이름은 행동이 성 차별적이고 종종 불쾌한 백인 여성을 지칭하는 말로 최근에 쓰이고 있다. 

 

But our new study shows a different picture. We found men and people aged 18-25 are more likely to believe COVID-19 myths.

-> 우리의 새로운 연구결과는 18세에서 25세의 사람들이 더 COVID-19관련 잘못된 정보를 맹신할 가능성이 높다는 것을 보여준다. 

 

We also found an increase among people from a non-English speaking background.

-> 그리고 또한 영어가 모국어가 아닌 사람들에게서도 잘못된 정보를 맹신할 가능성이 높다는 것을 발견했다. 

 

While we’ve heard recently about the importance of public health messages reaching people whose first language isn’t English, we’ve heard less about reaching young men.

-> 모국어가 영어가 아닌 사람들에게 공중보건당국의 정확한 정보를 전달해야한다는 이야기는 많이 들어왔지만, 상대적으로 젊은이들에게 그 중요성을 전달해야한다는 것은 그 중요성이 덜 부각되어왔다. 

 

What did we find?

Sydney Health Literacy Lab has been running a national COVID-19 survey of more than 1,000 social media users each month since Australia’s first lockdown.

-> Sydney Health Literacy Lab 에서는 호주의 첫번째 도시폐쇄 이후로 1000명이상의 소셜미디어 사용자들을 대상으로 매달 COVID-19 전국 설문조사를 운영해오고있는데,

A few weeks in, our initial survey showed younger people and men were more likely to think the benefit of herd immunity was covered up, and the threat of COVID-19 was exaggerated.

-> 몇주가 지나지 않아 초반 설문조사에서, 젊은 사람들과 남자들이 집단 면역의 혜택을 은폐하려고 했다고 생각하는 경향이 높고 코로나의 위협은 과장된 것이라고 믿는 가능성이 높다는 것을 보여주었다. 

*herd immunity: 집단 면역, 집단의 대부분이 감염병에 대한 면역성을 가졌을 때, 감염병의 확산이 느려지거나 멈추게 되는 현상

*cover up: 불편한 진실,실수, 범죄등을 숨기려고 노력하는 것  

People who agreed with such statements were less likely to want to receive a future COVID-19 vaccine.

-> 그러한 명제 진술에 동의를 한 사람들은 미래에 코로나 백신을 맞기를 원하는 경향이 덜했다.

 

In June, after restrictions eased, we asked social media users about more specific myths. We found:

-> 규제가 완화되고 난 후 6월에, 우리는 소셜미디어 사용자들에게 조금더 구체적인 괴담에 대해서 물어보았다. 우리가 발견한 것은:

  • men and younger people were more likely to believe prevention myths, such as hot temperatures or UV light being able to kill the virus that causes COVID-19 (남자와 젊은 사람들은 예방차원의 통념들을 더 많이 믿는 경향이 있다. 예를들어 기온이 높거나 자외선이 코로나 바이러스를 유발하는 바이러스세균을 죽인다거나 한다는 말을 믿는 것 처럼.)

  • people with lower education and more social disadvantage were more likely to believe causation myths, such as 5G being used to spread the virus (교육수준이 낮은 사람들과 사회적 약자들은 원인에 대한 잘못된 소문을 더 잘 믿는 경향이 있다. 5G가 바이러스를 퍼뜨린다고 말이다.) 

  • younger people were more likely to believe cure myths, such as vitamin C and hydroxychloroquine being effective treatments. (어린 사람들은 비타민 C와 황산하이드록시클로로퀸이 치료에 효과적이라는 등 치료법에 대한 잘못된 소문을 잘 믿는 경향이 있다.) 

We need more targeted research with young Australians, and men in particular, about why some of them believe these myths and what might change their mind.

-> 우리는 어린 호주인들과 특히 남자들을 대상으로 왜 그들이 이런 통념들을 믿는지 그리고 무엇이 그들의 마음을 변하게 하는지 타겟심층적인 연구가 필요하다.

 

Although our research has yet to be formally peer-reviewed, it reflects what other researchers have found, both in Australia and internationally.

-> 비록 우리의 연구가 공식적으로 검토되지 않았지만, 우리의 발견(finding)들은 호주와 국제적으로 다른 학자들이 찾은 사실을 반영한다.

An Australian poll in May found similar patterns, in which men and younger people believed a range of myths more than other groups.

-> 호주의 한 여론조사기관은 올해 5월, 남자들과 젊은 사람들이 다른 그룹의 사람들에 비해서 다양한 범주의 통념을 믿는 경향이 있다는 우리와 비슷한 패턴을 발견했다.  

In the UK, younger people are more likely to hold conspiracy beliefs about COVID-19. American men are also more likely to agree with COVID-19 conspiracy theories than women.

-> 영국에서는 젊은이들이 더 코로나 바이러스에 대한 음모론적인 믿음을 가지고 있다고 했고, 미국남자들은 여자들보다 더 코로나바이러스 음모론적 가설에 동의하는 경향을 보였다. 

 

Why is it important to reach this demographic?

We need to reach young people with health messaging for several reasons. In Australia, young people:

-> 우리는 젊은 사람들에게 건강 메세지를 전달해야할 몇가지 이유가 있다. 호주에서 젊은 사람들은: 

  • are less likely to have symptoms, so they are less likely to meet testing criteria such as having a sore throat, fever or cough (증상이 나타날 확률이 낮다. 그래서 그들은 목이 아프다거나, 열이난다거나 기침을 한다거나 하는 검사를 할 기준요건을 덜 충족하게 되는 경향이 있다.) 

  • when they do present for testing, are more likely to test positive (그들이 테스트를 해야할 증상들이 나타난다면, 양성 판정이 나올 가능성이 높다.)

  • are likely to have more social contacts through seeing friends more often or having service jobs. So the potential for spreading COVID-19 is greater, putting extra pressure on contact tracing (그들은 친구들을 만나거나 서비스직에서 일함으로서 더 잦은 사회접촉을 할 가능성이 높다. 코로나 바이러스가 확산될 잠재적인 가능성이 높고 사람들과의 컨텍트를 추적하는데 추가적인 압력이 가해질 가능성이 높다.)

  • can potentially be hospitalised with COVID-19, some with severe complications despite their age. (잠재적으로 코로나에 걸리면 입원을 해야 할 수있고, 몇몇은 연령과 상관없이 심각한 합병증을 겪을 수도 있다.) *Complication: 합병증*Be hospitalised: 입원하다.

The Victorian and New South Wales premiers have appealed to young people to limit socialising.

-> 빅토리아와 NSW 뉴사우스 웨일즈 주지사들은 젊은 친구들에게 사회적인 만남을 제한할 것을 호소하기도 했다.

But is this enough when young people are losing interest in COVID-19 news? How many 20-year-old men follow Daniel Andrews on Twitter, or watch Gladys Berejiklian on television?

-> 하지만, 젊은 친구들이 코로나 관련 뉴스에 흥미를 잃고 있는 시기에 주지사들의 호소만으로 충분할까? 얼마나 많은 20대 사람들이 Daniel Andrews(빅토리아 주지사) 의 트위터를 팔로우 할것이며, Gladys Berejiklian(뉴사우스웨일즈 주지사)의 TV연설을 볼것이란 말인가?

How can we reach young people?

We need to involve young people in the design of COVID-19 messages to get the delivery right, if we are to convince them to socialise less and follow prevention advice. We need to include them rather than blame them.

-> 젊은 사람들이 사교활동을 줄이고 예방차원의 올바른 충고를 받아들일 수 설득하기위해서, 컨텐츠의 올바른 전달을 위해서 젊은 친구들을 코로나바이러스관련 메시지를 디자인 하는 과정에 포함시켜야 한다. 우리는 그들을 비난할 것이 아니라 이타적으로 함께 포용할 수 있어야 한다. 

We can do this by testing our communications on young people or running consumer focus groups before releasing them to the public. We can include young people on public health communications teams.

-> 우리는 대중에게 발표하기 전에 소비자 포커스 그룹을 운영하는 등 우리의 커뮤니케이션을 젊은이들에게 테스트 해볼 수 있다. 젊은 사람들을 공중보건 커뮤니케이션 팀에 포함시킬 수도 있다. 

We can also borrow strategies from marketing. For example, we know how tobacco companies use social media to effectively target young people. Paying popular influencers on platforms such as TikTok to promote reliable information is one option.

-> 우리는 마케팅 전략을 빌릴 수도 있다. 예를 들어 우리는 어떻게 담배회사가 젊은 층을 타겟팅 하기위해 소셜미디어를 효과적으로 이용하는지 알고있다. 믿을만한 정보를 홍보하기 위해 틱톡과 같은 플랫폼의 유명한 인플루언서들에게 돈을 지불하는 것도 하나의 옵션이 될 수도 있다. 

We can target specific communities to reach young men who might not access mainstream media, for instance, gamers who have many followers on YouTube.

-> 우리는 예를들어 유튜브에 팔로워가 많은 게이머와 같이 주류의 미디어에 관심이 없을 수도 있는 젊은 층에게 닫기 위해서 특정 커뮤니티를 목표로 할 수도 있다. 

We also know humour can be more effective than serious messages to counteract science myths.

통념들에 대응하기 위해서 진지하고 무거운 메세지보다는 유머가 더 효과적일 수 있다는 사실도 알고있다. 

*counteract: (무엇의 악영향에) 대응하다 

Some great examples

There are social media campaigns happening right now to address COVID-19, which might reach more young men than traditional public health methods.

-> 현재 코로나 바이러스의 이슈에 대해서 알리는 소셜미디어 캠페인들이 일어나고 있는데, 이런접근방식이 공중보건당국의 전통적인 전달방법보다 더 젊은 층에게 잘 전달 될 수도 있다. 

NSW Health has recently started a campaign #Itest4NSW encouraging young people to upload videos to social media in support of COVID-19 testing.

-> 뉴사우스웨일즈 보건부는 젊은 층이 코로나 테스트를 지지하고 자신의 소셜미디어에 비디오를 쉐어하도록 장려하는 #Itest4NSW라는 캠페인을 시작했다. 

The United Nations is running the global Verified campaign involving an army of volunteers to help spread more reliable information on social media.

-> UN은 자원봉사자들이 더 신뢰있는 정보를 소셜미디어에 퍼뜨릴 수 있도록 글로벌 검증 캠페인을 벌이고 있다.

This may be a way to reach private groups on WhatsApp and Facebook Messenger, where misinformation spreads under the radar.

-> 이것은 페이스북 메신저나 왓츠앱의 사적인 그룹들에게 닫는 방법일 수도 있는데, 그 공간에서 주로 잘못된 정보가 레이더에 걸리지 않고 퍼뜨려지곤 한다

Telstra is using Australian comedian Mark Humphries to address 5G myths in a satirical way (although this would probably have more credibility if it didn’t come from a vested interest).

->텔스트라는 5G로 코로나바이러스가 퍼질 수 있다 것이 잘못된 인식이라는 사실을 풍자적으로 알리기 위해 호주의 코미디언 마크 험프리를 이용하기도 했다 (비록 이 아이디어가 기득권 층에서 나오지 않았더라면 더 신뢰가 있었을 테지만).

*Satirical: 풍자적인, 비꼬는 

*Vested: 소유가 확정된, 기득권의

Finally, tech companies like Facebook are partnering with health organisations to flag misleading content and prioritise more reliable information. But this is just a start to address the huge problem of misinformation in health.

->마지막으로, 페이스북과 같은 테크회사들은 오해의 소지가 있는 컨텐츠들을 구별하고 더 신뢰있는 정보를 우선시 하기위해서 보건기구들과 함께 파트너쉽을 유치하고 있다. 하지만 이것은 단지 건강에서의 잘못된 정보가 퍼져나가는 것을 막는 시작에 불과하다. 

*Flag: 중요한 정보옆에 표시를 하다.

But we need more

We can’t expect young men to access reliable COVID-19 messages from people they don’t know, through media they don’t use.

->우리는 젊은 사람들이 모르는 사람을 통해, 혹은 그들이 사용하지 않는 미디어 플랫폼을 통해 신뢰있는 코로나 관련 메시지에 접근 하기를 기대 할 수는 없다. 

To reach them, we need to build new partnerships with the influencers they trust and the social media companies that control their information.

-> 제대로 접근하기 위해서는 젊은 층이 믿고 따르고, 정보를 컨트롤 할 수있는 소셜미디어 회사들과 새로운 파트너쉽을 만들어야 한다.

It’s time to change our approach to public health communication, to counteract misinformation and ensure all communities can access, understand and act on reliable COVID-19 prevention advice.

-> 오정보에 대응하면서 모든 커뮤니티가 이해할 수있고 코로나 바이러스 예방수칙에 따라 행동할 수 있도록 접근성을 높이려면 공중보건의 커뮤니케이션이 접근 방식을 달리할 때가 되었다. 

*Act on: ~에 따라서 행동하다.

 

 

사전을 찾아본 단어들은 분홍색, 카피하고싶은 문장구조나 청크로 외우고 싶은 표현들은 노란색 하이라이트!  

생각보다 기사를 읽으면서 정리하는 방식이 시간이 오래걸렸지만 그만큼 뿌듯하기도 한 듯 오늘의 영어공부 끝-

댓글